Contact

Schenk nv-sa est certifié IFS Broker. Pour répondre à la norme IFS nous tenons à vous informer qu’une très large majorité des produits que nous commercialisons est certifiée GFSI (Global Food Safety Initiative) et qu’une minorité n’est pas certifiée GFSI.

Le statut de vos produits est disponible à tout moment sur simple demande de votre part via votre interlocuteur privilégié ou via Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser..

By putting all of your content into nested categories you can give users and search engines access to everything using a menu.

Schenk sa favorise la convivialité tout en recommandant à ses consommateurs de se comporter de manière responsable. Nous sommes très attachés à ce que nos produits soient consommés avec modération.

La production de vin et la culture du vin font partie du patrimoine européen. Le vin fait également partie de la culture et du mode de vie des Européens, mais il ne doit en aucun cas mettre en péril la santé des consommateurs.

Telle est l'origine du programme "Wine in Moderation" qui a été lancé par l'industrie viticole européenne afin de promouvoir une consommation responsable comme norme culturelle et sociale, et ainsi éviter et/ou réduire l'abus d'alcool et ses conséquences.

Schenk sa s'engage à promouvoir cette consommation responsable et vous propose de consulter le site internet : www.wineinmoderation.eu

Politique en matière de protection des données personnelles

 

  1. Champ d’application

Schenk accorde une grande importance à être en conformité avec les obligations légales en matière de confidentialité des données personnelles.  Ceci dans le but que les différentes parties (personnel, clients et fournisseurs) continuent à les communiquer en toute confiance.  Par données personnelles, on entend toutes informations se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (art 4 §1er GDPR) tel que le nom, un numéro d’identification, courriel, adresse, numéro de téléphone, …

A ce titre, Schenk veille à ce que les données personnelles soient :

  • Traitées de manière légale, transparente et que leur utilisation soit facile à comprendre pour la personne concernée
  • Pertinentes et limitées à l’objectif poursuivi
  • Collectées dans un but déterminé, explicite et légal
  • Exactes et tenues à jour
  • Conservées uniquement durant le délai nécessaire au traitement poursuivi
  • Traitées en prenant des mesures de sécurité informatique et organisationnelles adéquates.

Notre but étant d’utiliser les données personnelles de manière juste afin d’être digne de la confiance des personnes concernées et d’éviter les abus.

Les données personnelles peuvent être présentes à différents niveaux tels que l’administration du personnel et des salaires, les fichiers clients et fournisseurs, les candidats à l’emploi, les photos d’évènements, …

  1. Nature des données collectées

Les données collectées par Schenk peuvent provenir de deux canaux différents :

  • Les données collectées directement : ces informations sont celles que les personnes concernées nous communiquent volontairement et sont indispensables pour répondre aux demandes telles que noms et coordonnées.
  • Les données collectées indirectement : ces informations sont collectées de façon indirecte comme par exemple lors de concours, via Facebook, via le site de commandes en ligne chez l’un de nos clients, …
  1. Engagement et traitement des données

Schenk met en place des mesures afin de démontrer la conformité avec le GDPR.

  • Création d’un registre des données (inventaire) pour toutes les activités impliquant le traitement de données personnelles
  • S’assure de ne traiter que le minimum des données personnelles nécessaire pour atteindre les objectifs de traitement légaux
  • Elabore une politique interne d’information et de formation des employés et nomme une personne responsable de la protection des données
  • Le cas échéant, effectue une analyse d’impact relative à la protection des données afin de permettre d’identifier les risques liés au traitement des données (description, évaluation) et la manière de les atténuer afin d’en assurer leur protection.
  • Met en place des procédures efficaces pour assurer le respect de la législation « vie privée » GDPR.  Pour ce faire, Schenk peut avoir selon les besoins recours à différentes techniques telles que le chiffrement des données, …
  • Les règles sur le consentement sont suivies
  • Offre la possibilité aux individus d’exercer leurs droits concernant les données personnelles et ces demandes sont traitées d’une façon efficace
  • Evaluation régulière des procédures concernant données personnelles 
  1. Finalité de la collecte de données

Schenk collecte et utilise les données personnelles dans la seule mesure nécessaire aux fins pour lesquelles elles ont été obtenues.  Il existe 2 catégories de traitement.  Soit le traitement est effectué avec le consentement de la personne concernée, soit le traitement est nécessaire à :

  • l’exécution d’un contrat (ex : livraison des marchandises commandées)
  • l’exécution d’obligations légales (ex : déclaration des données salariales à la sécurité sociale, aux autorités fiscales)
  • pour protéger des intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne.

Les données ne pourront être communiquées à des tiers qu’avec l’accord préalable des utilisateurs à moins que la communication soit strictement nécessaire à la fourniture du produit ou du service demandé ou lorsque la demande est adressée par une autorité légale administrative ou judiciaire.  

  1. Durée de conservation des données

Les données sont conservées pendant une durée qui n’excède pas la durée nécessaire aux finalités pour lesquelles elles sont collectées et qui respecte les obligations légales en la matière.

  1. Données personnelles concernant les enfants

Schenk ne collecte délibérément aucune donnée personnelle relative à des enfants à l’exception des enfants du personnel.

  1. Consentement

En communiquant vos données personnelles, vous consentez à ce que Schenk les utilise ou les divulgue conformément à la politique de protection des données qu’elle a mise en place en son sein.  Si vous n’acceptez pas cette politique, veuillez ne pas communiquer vos données personnelles que ce soit de manière directe ou indirecte.  Il vous est néanmoins loisible de retirer votre consentement dès que vous le souhaitez.

  1. Droits des personnes concernées

Schenk s’engage à respecter les droits des personnes concernées par les données personnelles décrits ci-dessous.  Néanmoins pour exercer son droit, la personne concernée devra d’abord justifier son identité à l’aide d’un document probant.  Le responsable de traitement fournira la preuve de l’action menée.  La demande peut être refusée lorsqu’elle est manifestement excessive ou abusive, ou la réalisation de la demande est impossible. Une demande justifiée sera réalisé sans coût pour l’individu

Les droits peuvent être regroupés autour de 7 axes :

  • Décision individuelle automatisée et profilage : toute personne a le droit de ne pas être soumise à une décision individuelle lorsqu’elle est fondée exclusivement sur un traitement automatisé.  Dans ce cas, Schenk s’assure que la personne peut obtenir une intervention humaine dans la prise de décision, qu’elle peut exprimer son point de vue et qu’elle peut obtenir une explication de la décision et la contester.  Ce droit ne s’applique pas si la décision est nécessaire pour la conclusion ou l’exécution d’un contrat ou si elle est autorisée par la loi ou prise sur base d’un consentement explicite.
  • Droit à l’information : Par cette présente procédure Schenk fournit en toute transparence les informations sur la façon dont elle traite les données personnelles.  Une demande plus explicite peut également être adressée directement aux responsables de traitement. La demande sera traité dans un délai d’un mois.
  • Droit à l’oubli : les personnes concernées peuvent demander d’être « oubliées » mais ce droit n’est pas absolu.  L’effacement n’est possible que si les données et leur traitement leurs causent des dommages.  Il existe également des circonstances particulières où Schenk peut refuser d’effacer les données personnelles (paie, obligations légales vis-à-vis des administrations, ..).
  • Droit de rectification : Schenk s’engage à la demande des personnes concernées de rectifier les données personnelles si elles sont inexactes ou incomplètes, d’en informer les tiers auprès desquels ces données avaient été transmises (en le spécifiant aux personnes concernées) et ce dans un délai d’un mois.
  • Droit à la portabilité des données : les personnes concernées peuvent demander de transférer les données personnelles d’un environnement informatique à un autre d’une manière sûre et sécurisée.  Seules les données personnelles qu’un individu a fournies à un responsable de traitement (sur base du consentement ou du contrat) sont concernées.  Elle doivent être fournies sous une forme structurée, couramment utilisée et lisible et ce gratuitement et dans un délai d’un mois.
  • Droit d’accès : lorsque la personne le demande, Schenk doit lui fournir ses données personnelles de manière concise, transparente, intelligible et facilement accessible, rédigée en langage clair et facile, de manière gratuite et dans un délai d’un mois. 
  • Droit d’opposition : les personnes concernées peuvent s’opposer au direct marketing, au traitement sur base des intérêts légitimes (sauf exceptions légales), au traitement pour des recherches scientifiques ou historiques.  Elles ont le droit d’introduire une réclamation auprès de l’Autorité de protection des données.
  1. Violation des données

Par violation des données à caractère personnel, on entend la destruction, la perte, l’altération, la divulgation non autorisée.  Si la violation risque de porter atteinte aux droits et libertés des individus, Schenk s’engage à la notifier à la Commission de la protection de la vie privée dans les 72 heures qui suivent le moment du constat.  Lorsque la violation est susceptible d’entraîner un risque élevé pour les droits et libertés des individus, Schenk en informera directement les personnes concernées.

  1. Partage des données

Schenk peut partager vos données avec ses prestataires. Le recours à de tels prestataires de services et la communication de vos données sont nécessaires pour la bonne exécution de notre travail. 

Dans tous les cas, Schenk s’engage à assurer la confidentialité des données, notamment par la conclusion de contrats adéquats avec nos partenaires qui auront été préalablement choisis en tenant compte du respect au GDPR.

En outre, notre société est obligée de communiquer les données à caractère personnel lorsqu’une telle communication est rendue obligatoire par la loi, un décret ou une ordonnance ou encore une décision de justice.

  1. Transfert des données en dehors de l’espace économique européen

Schenk conserve toutes les données sur des serveurs situés à l’intérieur de l’Espace Economique Européen de sorte que leur protection est pleinement assurée.  

Il se peut que certaines données soient transférées en dehors de l’Espace Economique Européen et ce uniquement dans le cadre de notre activité par exemple demande d’informations de notre société mère située en Suisse.  Nous travaillons également avec des fournisseurs hors CEE comme par exemple pour l’approvisionnement de vins chiliens.  A cet égard, l’échange de données personnelles est limité mais Schenk s’engage à toujours assurer un niveau de protection adéquat et suffisant pour vos données, notamment en ayant recours à des clauses contractuelles types approuvées par la Commission Européenne ou autres moyens conformes à la législation belge et européenne en matière de protection des données à caractère personnel.

  1. Contact

Vous pouvez nous contacter :

  • Par e-mail à l’adresse : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
  • Par la poste : 375 chaussée de Tervuren à 1410 Waterloo
  • Par téléphone : 02.352.04.20

Nous vous invitons à lire attentivement les présentes Conditions Générales qui s’appliquent à toutes les Commandes, confirmations de Commandes et Contrats conclus avec Schenk SA.

 1. Définitions

Dans les présentes Conditions Générales :

Acheteur: la partie qui passe une Commande auprès de Schenk SA, ou la partie à laquelle une offre est adressée.

Commande: la commande de Marchandises passée par l’Acheteur, telle que détaillée dans le bon de commande de l’Acheteur.

Conditions Générales: les présentes conditions générales de vente.

Contrat: tout contrat passé entre Schenk SA et l’Acheteur concernant la vente et l’achat de Marchandises.

Marchandises: les articles fournis par Schenk SA conformément aux Conditions Générales.

Schenk SA: Schenk, une société anonyme de droit belge établie Chaussée de Tervuren 375, 1410 Waterloo, et enregistrée à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0418.154.627.

Spécifications: les caractéristiques relatives aux Marchandises mentionnées dans la Commande.

2. OFFRE, ACCEPTATION, ANNULATION ET REFUS DES COMMANDES ET DES SPECIFICATIONS

2.1 Toute dérogation des prix par rapport aux tarifs de Schenk SA doit faire l’objet d’une offre spécifique écrite. Schenk SA peut procéder au retrait ou à la révision de son offre à tout moment avant d’avoir accepté la Commande.

2.2 Sauf stipulations contraires, le Contrat se forme lors de l’acceptation par Schenk SA de la Commande de l’Acheteur. Aucune commande verbale passée par l’Acheteur n’engage Schenk SA.

2.3 Tous les Contrats relatifs à la vente des Marchandises conclus par Schenk SA sont régis par les Conditions Générales, excluant ainsi l’application de toutes autres conditions. Une modification des Conditions Générales est uniquement valable si celle-ci a été spécifiquement acceptée par écrit par Schenk SA. Schenk SA se réserve expressément le droit d’adapter en tout temps les présentes Conditions Générales aux circonstances et de les appliquer immédiatement.

2.4 La qualité, la quantité, la description et les Spécifications des Marchandises sont celles qui sont indiquées dans la Commande acceptée par Schenk SA. L’Acheteur doit s’assurer de l’exactitude des Spécifications de toute Commande qu’il soumet.

2.5 Les offres sont valables dans la limite des stocks disponibles. Schenk SA se réserve le droit de remplacer sans avertissement un millésime entre-temps épuisé par un millésime suivant de même qualité.

2.6 Les photos des Marchandises incluses sur le site internet de Schenk SA ne sont pas contractuelles. Schenk SA se réserve le droit de changer d'habillage sans préavis. Les photos des Marchandises peuvent par ailleurs uniquement être utilisées pour la vente des Marchandises livrées par Schenk SA.

2.7 L’Acheteur confirme être âgé d’au moins 18 ans en passant sa Commande.

3. PRIX

3.1 Les tarifs de Schenk SA sont basés sur le prix des matières premières, salaires, commissions, traitements, taux de change, etc. au jour où l'offre a été établie. Par conséquent, Schenk SA se réserve le droit d’augmenter le prix des Marchandises afin de tenir compte de toute modification de l'un de ces coûts à la charge de Schenk SA due à tout événement indépendant de la volonté de Schenk SA. Dans une telle hypothèse, Schenk SA informera l’Acheteur de l’augmentation du prix des Marchandises au préalable, en respectant un délai de préavis raisonnable.

3.2 Le prix des Marchandises est indiqué par Schenk SA dans l’offre ou dans le tarifaire. Sauf stipulations contraires, les prix des Marchandises sont indiqués en Euros et sont indiqués hors TVA. L’Acheteur doit s’acquitter du paiement de toutes les taxes, droits et frais dus pour la fourniture des Marchandises dans le cadre du Contrat.

3.3 Les grilles tarifaires sont revues au minimum une fois par an par Schenk SA.

4. PAIEMENT

4.1 Les factures sont payables dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception de la facture, sauf dérogation expresse écrite. Aucun escompte n’est accordé à l’Acheteur pour paiement comptant. Les factures sont payables au compte indiqué par Schenk SA.

4.2 Tous droits, taxes et frais bancaires ou frais de change quelconques sont à la charge de l'Acheteur.

4.3 Sans préjudice aux autres droits ou recours dont Schenk SA dispose, toute facture non payée à l'échéance sera majorée de plein droit et sans mise en demeure (i) d'une indemnité forfaitaire égale à 10% des sommes dues, avec un minimum de EUR 40, destinée à couvrir les frais administratifs résultant du retard de paiement et (ii) d'un intérêt moratoire conventionnel au taux indiqué dans la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales. En outre, Schenk SA se réserve le droit de suspendre ou d'annuler les Commandes en cours en cas de non-paiement de la facture à la date d’échéance.

4.4 Sauf stipulation contraire, l’Acheteur doit effectuer tous les paiements dus en vertu du Contrat sans aucune déduction, que ce soit sous forme de compensation, de demande reconventionnelle, de remise, de ristourne ou de réduction ou sous toute autre forme. Schenk SA se réserve le droit de déduire de tout montant dû à l’Acheteur, tout montant dû par l’Acheteur à Schenk SA au titre des Marchandises fournies ou de toute prestation effectuée par Schenk SA.

4.5 Pour tout nouvel Acheteur, Schenk SA procédera à un contrôle de solvabilité préalable et se réservera le droit d’appliquer des conditions de paiement spécifiques, à savoir un paiement d’avance pour les deux premières commandes, dans certains cas.

4.6 Schenk SA se réserve le droit de modifier les conditions de paiement si la situation financière de l’Acheteur ou ses habitudes de paiement le justifient.

5. Livraison

5.1 Sauf accord contraire, les Commandes sont livrées selon le planning de livraisons communiqué par Schenk SA. Les délais de livraison sont toujours donnés à titre indicatif, à moins qu’il n’en ait été convenu autrement par écrit et de façon expresse. Schenk SA est en droit d’effectuer des livraisons partielles, ce dont le client est averti dans la confirmation de Commande. Le non-respect du délai de livraison indiqué n’autorise pas l’Acheteur à demander la résolution du Contrat ou des dommages et intérêts quelconques.

5.2 En cas de transport par la route, lorsqu’il est précisé entre les parties que Schenk SA prend en charge l’acheminement des Marchandises du lieu de fourniture jusqu’à son dépôt ou jusqu’à son entrepôt, les fournitures ont lieu « port payé jusqu’à » (CPT – carriage paid to) la destination convenue.
Lorsqu’il est convenu avec l’Acheteur que celui-ci prend lui-même en charge l’acheminement complet des Marchandises, les fournitures ont lieu « départ à l’usine/cave – ex works « (EXW – named place) et la livraison est réputée s’effectuer sur le lieu d’enlèvement. Dans ce dernier cas, l’Acheteur fournira à Schenk SA une preuve appropriée de la prise de livraison.

5.3 Schenk SA n’est pas en mesure d’accepter des retours de Marchandises sans avis et sans accord préalable de sa part. Toute demande de retour devra par ailleurs être fondée sur des preuves probantes.

5.4 Il appartient à l’Acheteur, sous peine de déchéance, de prendre toutes les mesures utiles pour faire constater immédiatement toute anomalie, perte ou avarie en cours de chargement, de transport ou de déchargement des Marchandises et d’en informer Schenk SA immédiatement par écrit, et au plus tard dans les 3 (trois) jours suivant la livraison. En l’absence d’une telle notification adressée à Schenk SA, l’Acheteur est réputé avoir accepté les Marchandises.

5.5 Si les Marchandises sont transportées à l’aide de palettes, celles-ci devront être restituées immédiatement après le déchargement par le transporteur, sauf si un autre délai est expressément convenu par écrit.

6. Transfert de risques et de propriété

6.1 Le transfert des risques de perte ou de détérioration des Marchandises intervient au profit de l’Acheteur au moment de la livraison ou, si l’Acheteur omet à tort de réceptionner les Marchandises, au moment où Schenk SA a présenté les Marchandises pour la livraison.

6.2 Nonobstant la livraison et le transfert des risques concernant les Marchandises, la propriété des Marchandises ne sera transférée à l’Acheteur qu’au moment de la réception par Schenk SA du paiement intégral et inconditionnel du prix des Marchandises, en principal et accessoires.

6.3 Jusqu’au moment du transfert de la propriété des Marchandises à l’Acheteur, l’Acheteur sera responsable des Marchandises et devra les conserver en tant que dépositaire de Schenk SA.

6.4 Jusqu’au moment du transfert de la propriété des Marchandises à l’Acheteur (et à condition que les Marchandises existent toujours et n’aient pas été revendues), Schenk SA peut, à tout moment, demander à l’Acheteur de lui remettre les Marchandises.

6.5 L’Acheteur n’est pas autorisé à donner en gage les Marchandises qui restent la propriété de Schenk SA, ou à les grever d’une sûreté de quelque manière que ce soit.

7. GARANTIE

7.1 Sous réserve des dispositions reprises ci-dessous aux articles 7.2 à 7.5 des présentes Conditions Générales, Schenk SA garantit que les Marchandises seront conformes à leurs Spécifications et aux standards habituels de qualité de production ou de fourniture au moment de la livraison.

7.2 Aucune garantie ne sera accordée si les Marchandises, par le fait de l’Acheteur ou d’un tiers:
(a) sont utilisées, manipulées, découpées ou altérées;
(b) présentent des vices, cachés ou apparents, qui résultent d'une utilisation, d'une installation, d'une transformation ou d'un traitement anormal des Marchandises ou du non-respect des consignes de Schenk SA (orales ou écrites);
(c) sont entreposées dans des conditions anormales ou dans des conditions de température inadéquates.

7.3 Toute réclamation de l’Acheteur pour non-conformité ou défaut apparent des Marchandises devra être notifiée à Schenk SA dans un délai de 48 heures suivant le moment de livraison. L'agréation des Marchandises est réputée acquise en cas de non-réclamation dans les 48 heures qui suivent leur livraison.

7.4 Toute réclamation de l’Acheteur concernant des vices cachés ou des défauts qui ne peuvent pas être découverts dans les 48 heures suivant le moment de livraison devra être notifiée à Schenk SA dans un délai de 7 (sept) jours suivant la découverte du vice ou du défaut et, dans tous les cas, au plus tard un an après la date de livraison.

7.5 Si une réclamation fondée sur un défaut ou une anomalie des Marchandises est notifiée à Schenk SA conformément aux Conditions Générales, Schenk SA pourra choisir, à son entière discrétion, de remplacer gratuitement les Marchandises ou de rembourser le prix des Marchandises à l’Acheteur, auquel cas Schenk SA n’aura plus aucune obligation à l’égard de l’Acheteur.

8. LIMITATION DE RESPONSABILITE

8.1 La responsabilité de Schenk SA en vertu du Contrat est limitée:
(a) à l’indemnisation des dommages directs, personnels, certains et prévisibles subis par l’Acheteur et causés exclusivement par Schenk SA (en ce compris ses employés, mandataires et personnes dont il répond) dans le cadre de la fourniture des Marchandises ; et
(b) en tout état de cause, au prix des Marchandises qui sont à l’origine de la réclamation ayant donné lieu à l’indemnisation.

8.2 Les exclusions et limitations ci-dessus ne sauraient avoir pour effet de limiter ou d’exclure la responsabilité de Schenk SA en cas de décès ou de dommage corporel causé par Schenk SA (en ce compris ses employés, mandataires et personnes dont il répond), en cas de faute lourde ou intentionnelle de Schenk SA (en ce compris ses employés, mandataires et personnes dont il répond), ou dans les cas où la loi ne permet pas au vendeur d’exclure ou de limiter sa responsabilité.

9. FORCE MAJEURE

9.1 Schenk SA ne peut être tenu responsable à l’égard de l’Acheteur de tout dommage ou préjudice qui pourrait être causé à l’Acheteur et qui résulterait directement ou indirectement de l’inexécution, ou d’un retard dans l’exécution, de ses obligations par Schenk SA si ce manquement ou ce retard est dû à des circonstances exceptionnelles ou à un cas de force majeure.

9.2 Sont considérés comme des cas de force majeure à l’égard des obligations de Schenk SA : les évènements indépendants de la volonté de Schenk SA et que Schenk SA ne peut raisonnablement être tenu de prévoir, dans la mesure où leur survenance rend l’exécution des obligations de Schenk SA plus difficile ou plus onéreuse. Ceci inclut notamment - sans que cette énumération soit limitative – les cas de (danger de) guerre, d’incendie, de catastrophes naturelles ou d’aléas climatiques, d’explosions, d’actes de vandalisme, d’émeutes, de troubles civils, d’actes de terrorisme, de grèves, de lock-out, de décision des autorités publiques, de pénurie des matières premières ou de personnel, de suppression ou de blocage des moyens de transport et d’approvisionnement des réseaux de télécommunication, de modification de la réglementation applicable aux Conditions Générales, et de défaillance des sources d’approvisionnement d’énergie, intervenant dans les locaux et/ou à l’encontre de Schenk SA et/ou des fournisseurs et/ou prestataires dont elle dépend, ou tout autre événement imprévu et indépendant de la volonté de Schenk SA, quelle que soit sa nature.

9.3 En cas de force majeure, Schenk SA pourra, de plein droit, suspendre les livraisons ou annuler le Contrat. Dans ces cas, l’Acheteur ne pourra pas réclamer une indemnité de la part de Schenk SA.

10. Résiliation du Contrat

10.1 Sans préjudice aux autres droits ou recours dont Schenk SA peut se prévaloir, Schenk SA peut résilier le Contrat ou suspendre toute livraison au titre du Contrat par notification à l’Acheteur par lettre recommandée, sans engager sa responsabilité à l’égard de l’Acheteur, lorsque l’un des événements suivants survient :
(a) si l’Acheteur commet un manquement au Contrat qui ne peut être réparé ou, dans le cas d’un manquement réparable, si l’Acheteur ne remédie pas à ce manquement dans un délai de 30 (trente) jours suivant la mise en demeure adressée à l’Acheteur par lettre recommandée;
(b) si l’Acheteur fait l’objet des mesures de saisie ou de séquestre de la totalité ou d’une partie de ses actifs ou est dans l'impossibilité de faire face à son passif exigible, ou des mesures prises afin de conclure un arrangement avec ses créanciers, ou afin de désigner un administrateur, un liquidateur, un séquestre, un gérant ou un mandataire pour administrer ses actifs, ou afin de demander l’ouverture d’une procédure de liquidation (’un Cas d’Insolvabilité’), sous réserve que Schenk SA ait obtenu les autorisations ou se soit conformé à toutes procédures requises par le droit applicable.

10.2 L’Acheteur est en droit de résilier le Contrat avec effet immédiat par notification écrite adressée à Schenk SA si ce dernier fait l’objet d’un Cas d’Insolvabilité.

10.3 En cas de résiliation du Contrat en raison d'une faute de l'Acheteur, celui-ci payera une indemnité forfaitaire égale à 20% du montant global du Contrat à Schenk SA, à titre d'indemnisation pour les frais exposés et pour le manque à gagner, sans que ceci ne porte préjudice au droit de Schenk SA de réclamer le remboursement des frais que celui-ci a réalisés pour reprendre possession des Marchandises.

11. Divisibilité du Contrat

Si une quelconque disposition du Contrat est jugée illégale, non valable ou inapplicable, en tout ou en partie, les parties conviennent que les autres dispositions du Contrat demeurent pleinement applicables.

12. Renonciation

Toute renonciation à un droit ou recours en vertu du Contrat n’est opposable que si celle-ci est exprimée par écrit et ne vaut pas renonciation à se prévaloir de tout manquement ou défaut ultérieur. Tout défaut de la part de Schenk SA d'exercer tout droit ou recours prévu dans le Contrat ou par la loi, ou tout retard à le faire, ne constitue pas une renonciation à ce droit ou à ce recours, ni à aucun autre droit ou recours, et n'empêche pas, par ailleurs, l'exercice ultérieur de ce droit ou recours ou de tout autre droit ou recours.

13. Protection des données à caractère personnel

Schenk SA traite les données à caractère personnel conformément à la législation applicable. De plus amples informations sur le traitement et sur la protection de ces données à caractère personnel sont disponibles sur le site internet de Schenk SA: https://www.schenk.be/.

14. Droit applicable et attribution de compétence

14.1 Le Contrat et tous litiges ou différends en découlant (y compris les litiges ou différends non contractuels) sont régis par le droit belge, à moins que les parties n’en décident autrement par écrit.

14.2 Tout litige non résolu à l'amiable est de la compétence exclusive des tribunaux de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.

À PROPOS DE SCHENK

Un groupe européen actif dans le monde entier. C’est à Rolle (Suisse) que naît l’entreprise en 1893. Dès l’origine, Arnold Schenk, fils de Charles le fondateur, a pour objectif de ... Lire plus...

POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ

CONDITIONS GÉNÉRALES

MENTIONS LÉGALES

Schenk s.a. favorise la convivialité tout en recommandant à ses consommateurs de se comporter de manière responsable. Nous sommes très attachés à ce que nos produits soient consommés avec... Lire plus...

CERTIFICATION IFS

Schenk nv-sa est certifié IFS Broker. Pour répondre à la norme IFS nous tenons à vous informer qu’une très large majorité des produits que nous commercialisons est certifiée GFSI (Global Food Safety Initiative)... Lire plus...

CONTACT

Schenk s.a.
Chaussée de Tervuren, 375 (Ring R0)
1410 Waterloo

sylvie.lantain@schenk.be
Lieve.Tavernier@schenk.be

Tel: +32 2 352 04 20